Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου

by

Artwork: Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου

I am a poet, writer fiction, photographer and organizational consultant. I am proud to be part of the team leading Read More
  • Joined Jan 2014
  • Published Books 64

Το βιβλίο αυτό είναι αφιερωμένο μέσα από την καρδιά μου,

σε όλους τους Έλληνες φίλους μου.

Ελπίζουμε να επισκεφθείτε στην όμορφη χώρα μας και να απολαύσετε τη διαμονή σας εδω.

 

 

1
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Το όμορφο Ισραήλ μου, η χώρα της καρδιάς μου, γράφω ποιήματα για σένα, φωτογραφίζω τα μαγευτικά αξιοθέατα σου, περνάω ανάμεσα στις εποχές σου, πετάω στον ουρανό σου σαν σπουργίτι, περιπλανιέμαι σαν φύλλο στους δρόμους σου, ανεβαίνω στην κορυφή των βουνών σου, βουτάω στα κύματά σου, μεθάω σαν πεταλούδα στα λουλούδια και τα  χρώματα σου. Να προσεύχομαι  για εσένα και για τους γιους σου και τις κόρες σου.

Σε αγαπώ όλο και περισσότερο κάθε μέρα.

3
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Ιερουσαλήμ

Η Ιερουσαλήμ τυλίχτηκε  στο χρυσοπόρφυρο ταλίτ του ήλιου

Και σύντομα η πόλη θα ανοίξει τις οκτώ της πύλες

Την πύλη των Λουλουδιών

την πύλη του Ελέους

την πύλη των Λιονταριών

την πύλη των Απορριμμάτων

την πύλη της Σιών

την πύλη της Γιάφο

την πύλη της Σχέμ

Η προσευχή της ειρήνης θα ταξιδέψει από μια Νέα Πύλη

Με ένα λευκό περιστέρι μ ένα κλαδί ελιάς.

5
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Φεστιβάλ των Φώτων στην Ιερουσαλήμ

 

 

Τη νύχτα,

όταν τα φώτα του ουρανού

με τα πολύχρωμα της πόλης φώτα

ζευγαρώνουν

η Ιερουσαλήμ λάμπει

σαν ήλιος.

 

 

7
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

🌷

Τιβεριάδα

Στην λίμνη της Γαλιλαίας

 

Οι Γλάροι χορεύουν

όλη την νύχτα

σαν μεθυσμένοι ναύτες

στο κατάστρωμα του πλοίου.

Έτσι χορεύοντας μας αποχαιρετούν

Πριν το ταξίδι της επιστροφής αρχίσει.

11
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Τιβεριάδα

 

Γλυκοχάραμα

 

Γλυκοχάραμα

Κι ο ήλιος σκορπάει

τον χρυσό του.

Χρυσογαλάνα νερά.

Της Γαλιλαίας η θάλασσα.

 

 

 

  • φωτογραφία LENA
13
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Σάββατο στην Τιβεριάδα

 

 

Η ωραία πόλη του νερού

Οι γλάροι της αιωρούνται σαν χάρτες

και στιγμιαία βουτάνε με το αιχμηρό τους

ράμφος στη λίμνη

που μοιάζει με καθρέφτης.

Τα σύννεφα ανοίγουν τον νυφικό θόλο

Και σύντομα θα εμφανιστεί

η όμορφη νύφη του Σαββάτου.

15
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Η Νέγκεβ το βράδυ 

 

 

‘Όταν ο ήλιος γδύνεται

Η έρημος κοκκινίζει.

19
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Η καμήλες στην έρημο Γιεχούντα

 

Το απόβραδο οι καμήλες

κουβαλάνε στις πλάτες τους

την μέρα που τελείωσε.

Σύντομα θα σκεπαστούν

με μια κουβέρτα άμμου

Κι από το βάντι* θα ακουστεί

Νανούρισμα του ανέμου

να τους αποκοιμίσει.

*βάντι = ρέμα

21
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Λευκές εικόνες-1

 

 

Οι στάλες της βροχής πέφτουν

σαν ζαλισμένες,

σαν κάποιος

που έχασε

τον δρόμο του.

23
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Η Νεκρά Θάλασσα – Η Γλώσσα της άλμης

 

Καθάρια και λευκή

η γλώσσα της άλμης

δεν λέει γλυκόλογα

να σε πλανέψει.

 

25
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Η Νεκρα Θάλασσα

 

 

Τετρακόσια μέτρα

κάτω από την επιφάνεια

του θορύβου

Η  γη της Νεκρά Θάλασσας

λευκές γερές ρίζες τρυπάνε το χώμα

και μεγαλώνουν αιώνια σιωπηλά δέντρα.

27
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Η Νεκρα Θάλασσα

Λευκές εικόνες – 2

 

ο άνεμος τρέχει

 και με ένα σφύριγμα τα παρασέρνει σαν ακυβέρνητα

σ’ ένα απρόοπτο κι αθέλητο ταξίδι.

 

 

 

 

29
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Φωταγραφίες από το Ειλάτ -1

 

Τα  κόκκινα βουνά του Εϊλάτ

Ω πόσο ήσυχα γλιστράνε

κάτω βαθιά στην θάλασσα

για να ζευγαρώσει το κόκκινο με το μπλε.

 

 

31
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Φωταγραφίες από το Ειλάτ-2

 

 

Βραδάκι

ροζ καραμελένια σύννεφα ξεπροβάλουν

στους βελούδινους ουρανούς του Εϊλάτ

και σιγοψιθυρίζουν κρυμμένα μυστικά.

33
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Φωταγραφίες από το Ειλάτ- 3

 

Την νύχτα ο ουρανός

μεταμορφώνεται σε ανθισμένο λιβάδι με αστέρια,

το φεγγάρι γαντζώνεται στα κλαδιά του φοίνικα

κι μοιράζει ολόγυρα τα φίλτρα της αγάπης.

35
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Καισάρεια

 

τα ερείπια του οχυρού

 

Περνάμε μέσα στο παλάτι της ιστορίας

αυτός νοιάζεται να μου δείξει τα αρχαία

εγώ θέλω να του δείξω μια σαύρα της άνοιξης
ναι, το μυαλό του στην Αρχαιολογία
οι πέτρες τον ενδιέφεραν πάντα

και εγώ, ιέρεια του ρομαντισμού

γοητευμένη από την θάλασσα

που αλλάζει χρώματα.

39

Καισάρεια

 

 

Καθώς η θάλασσα κοιτάζει μέσα

από τα παράθυρα της ιστορίας

οι πέτρες ζωντανεύουν από τα κύματα .

 

40
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Γιάφο

Ανδρομέδα Ροκ

 

Η Ανδρομέδα

είναι δεμένη στο βράχο

Τα κύματα συντρίβονται πάνω του

Μερικές φορές προσπαθούνε

να σπάσουν τις αλυσίδες της

Και άλλες φορές την χαϊδεύουν για παρηγοριά.

43
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Γιάφο – Ένας θεός για όλους -1

 

 

Για ποιόν χτυπάει η καμπάνα

στην εκκλησία

πάνω στην κορφή του λόφου;

Και οι ήχοι απλώνουν τα φτερά τους να πετάξουν.

 

 

45
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Γιάφο – Ένας θεός για όλους- 2

 

Ποιόν καλεί ο μουεζίνης

από το κοντινό τζαμί;

η φωνή του κατεβαίνει

σαν πεσμένα χρυσά φύλλα.

47
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Γιάφο – Ένας θεός για όλους- 3

 

Ποιόν καλεί το ταλίτ

το κεντημένο με προσευχές

που αιωρείται μεταξύ του ουρανού και της γης;

 

49
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Λατρούν

 

Πώς μπορεί ο άνεμος να χαϊδεύει

αυτό το μεταλλικό πρόσωπο

αυτό το φύλλο

αυτή την πέτρα

μαστιγώνει το πρώτο

υφαίνει όνειρα στο δεύτερο

και με το τρίτο

κλαίει, παρηγορεί

στεγνώνει τα δάκρυα.

φωτογραφία από το βιβλίο “Doves of Latrun”

51
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Άκκο

Στην αποβάθρα

 

 

Ψαράς και καλάμι

γίνονται αγάλματα

περιμένουν την κίνηση του ψαριού

που θα τους δώσει ζωή.

53
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Χάιφα

Το δάσος Καρμέλ

 

Πάρε με στο δάσος Καρμέλ

για να δούμε το ηλιοβασίλεμα

στις πέτρες, στο νερό

και στο γρασίδι

Δείξε μου πώς

τα άγρια ελάφια γιορτάζουν

ανάμεσα στις γέρικες βελανιδιές

Πώς τα κυκλάμινα σαν κουνελάκια σηκώνουν

τα ροδαλά πέταλά  τους

δείξε μου πώς

ο ήλιος χύνει βαρέλια με χρυσό μέλι

πάνω στα αναδυόμενα κύματα της θάλασσας.

57
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

 Τα μπαχάρια της Νταλιάτ Αλ-Καρμέλ

 

 

Τα μαντήλια στη Νταλιάτ Αλ-Καρμέλ

Διακοσμημένα με χρυσά νομίσματα απαλά  θροΐζουν,

Τους λείπει ο χορός στον ρυθμό της νταρμπούκας.

Πειρασμός το ψημένο κνάφε με το καφέ κανταΐφι

και γλυκό γιδίσιο τυρί σε καλεί να κάνεις μια στάση.

Η αγορά  γεμάτη με πλούσια αρώματα και

ανατολίτικα μπαχάρια που ανακατεύονται

με μια πλαστική μυρωδιά από φτηνά παιχνίδια.

59
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Σαφέντ

 

απλωμένη σαν βεντάλια

πάνω στις άκρες των βουνών

τα χρώματα της φύσης, του πινέλου

και της αγιότητας

αναμιγνύονται μαζί

με την μυρωδιά λουλουδιών

και το αρχαίο άρωμα στα σοκάκια.

63
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Πεζόδρομος  και μεσάνυχτα στο Ζίχρον Γιακοβ

 

Στο ζωγραφισμένο πεζόδρομο του Ζίχρον Γιακόβ

 μικρά μαγικά μαγαζιά,

μαξιλάρια με παραμύθια,

χρωματιστά γυάλινα μπαλόνια που χορεύουν ,

 στη μικρή γκαλερί ο Σέργκιο σχεδιάζει τα τιρκουάζ πουλιά του

και τα αφήνει να πετάξουν στον τοίχο της,

οι γάτες τεντώνουν τον λαιμό τους σαν κύκνοι

και εξαφανίζονται μαγικά

Πρόσωπα που αντικρυστά μιλάνε

 στον ζωγραφισμένο πεζόδρομο .

65

Εκεί, τα μεσάνυχτα αρχίζει να ρέει το κρασί

απ’ τα βαρέλια του Βαρόνου

μέχρι ο δρόμος να μεθύσει.

66
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Στους δρόμους του Τελ Αβιβ -1

 

 

Δρόμοι παλιοί του Τελ Αβίβ

που αρνούνται

να ξυπνήσουν

μη και χαθεί το άρωμα

από σκέτο καφέ

και μπισκότο κανέλας.

 

 

69
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Στους δρόμους του Τελ Αβιβ– 2

 

 

Γκράφιτι σαν κλήμα αναρριχώμενο

σκαρφαλώνουν στους τοίχους των παλιών σπιτιών

και κρύβουν την πρόσοψή τους με ποικιλία χρωμάτων

 σαν να πασχίζουν να σ’ εμποδίσουν να καταλάβεις

την ηλικία της πόλης.

71
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Στους δρόμους του Τελ Αβιβ– 3

 

Το βραδάκι

Σαν γύρει ο ήλιος, καλύπτει με σκούρα κόκκινα μαντήλια

τους μπλε καθρέφτες στα παράθυρα των κτιρίων,

που προσπαθούν να αγγίξουν

τον ουρανό της πόλης.

73
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Στους δρόμους του Τελ Αβιβ- 4

 

Η μουσική Μπαρόκ

Απλώνεται στη γειτονιά

φορώντας ρούχα και χρώματα από την ιστορία,

οι καλλιτέχνες εκθέτουν την πολύχρωμη τέχνη τους.

Πολύτιμοι λίθοι, χρυσά πουλιά και χειροτεχνήματα

­Τις όμορφες μέρες της

η Ναχαλάτ Μπινγιαμίν

αστραφτερή σαν σαγηνευτική μαντάμ

 χαμογελά ευτυχισμένη.

75
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

Ευχαριστώ από το βάθος της καρδιάς μου

την Ερυφύλη Τσαβδάρη που μετέφρασε τα ποιημάτα

με αγάπη και φροντίδα.❤

 

 

Ευχαριστώ πολύ την Πόπη Παπαδοπούλου

για την σύνταξη του βιβλίου

και για την αξία που πρόσθεσε στα ποιήματα.❤

77
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com

79
Ισραήλ, Η χώρα της καρδίας μου by Shulamit Sapir-Nevo - Illustrated by                                         Ποίηση και Φωτογραφίες Σούλη Σαπίρ-Νεβό. Μετάφραση Εριφυλη Τσαβδάρη. Συντάκτρια: Πόπη Παπαδοπούλου - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Skip to content