The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski

by

Artwork: Irena Brodeski

I'm also a scientist, musician, inventor and lecturer. During the daytime I am co-founder of Ourboox. In the evening I Read More
  • Joined Oct 2013
  • Published Books 1489

The Banana and the Elevator

Про лифт и бананы

 

Когда я был маленьким я жил на девятнадцатом этаже большего дома. В нашем доме был лифт. В лифте всегда находился лифтер, который открывал и закрывал двери. Он был не молод, но стоял всегда прямо и неизменно улыбался. Я всегда любовался его замечательным форменным кителем.

 

 

 

 

 

1
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

Каждое утро по дороге в школу я нажимал на кнопку и вскоре приезжал лифт. Открывалась дверь и там меня встречал лифтер.

“Доброе утро” – говорил лифтер с широкой улыбкой на лице. Обычно с нами в лифте по пути на работу ехали другие люди. В лифте было тесно и лифтер был занят открыванием и закрыванием дверей, и приветствиями: “Доброе утро” и “Хорошего дня”.

3
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

 

Когда я возвращался со школы я часто оказывался единственным пассажиром в лифте. Естественно помимо самого лифтера. Вот тогда он и рассказывал мне свои захватывающие истории. Я не очень торопился домой, а ему некуда было идти, кроме как кататься вверх и вниз. Иногда я просто сопровождал его в его путешествиях вдоль дома. Его истории были гораздо интереснее моих домашних заданий.

“Доводилось ли мне рассказывать тебе о том, как меня похитило пиратское судно?” – спрашивал он меня.

5
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

Он рассказал, как однажды, будучи молодым, потерялся в порту и его украли пираты. “Они увезли меня на своем судне на далекий остров в Карибском море.”

Через три дня по приезду он ухитрился сбежать и доплыть до соседнего острова. Он рассказал мне, что акула откусила у него кусочек большего пальца на ноге. Но когда я попросил показать его мне, он только улыбнулся.

 

7
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

 

На острове росли бананы. Миллионы бананов. Лифтер прожил на острове целый год, поедая по два банана в день. А что бы совсем не заскучать он начал их расскрашивать. Он достиг в этом деле определенных успехов. А потом, несколько лет спустя, когда его спасли и доставили домой, он устрился работать лифтером.

9
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

Его история показалась мне слегка надуманной, и я ему об этом сообщил. Тогда на следующий день лифтер принес мне раскрашенный банан. И на следующий день еще один. И после этого тоже. Он был большой специалист в расскрашивании бананов! Я съедал банан и прятал шкурку в карман. Мне очень нравилось на них смотреть. Рано или поздно шкурка чернела и тогда мне приходилось ее выбрасывать. Но тогда появлялись новые бананы, кроме конечно выходных, когда лифтера не было на работе.

Это продолжалось из месяца в месяц. Каждый день новая пиратская история и прекрасный раскрашенный банан.

11
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

Однажды, я обратил внимание, что лифтер не улыбался свой обычной улыбкой и стоял не так прямо как обычно.

“Я уезжаю на время” – сказал он. Он рассказал мне, что ему захотелось возвратится на Карибские острова и побывать на том острове, на который его забросило много лет назад.

“Я хочу проверить остались ли на острове бананы, и живут ли на нем люди” – поведал он мне. “Наверное там теперь стоят высокие дома с лифтами, а может быть даже гостиницы. В конце концов с тех прошло столько лет.”

Лифтер улыбнулся и пожал мне руку. ” Да, между прочем, меня зовут Джозеф”, сказал он. И как обычно дал мне великолепный расскрашенный банан.

Я смотрел как он медленно закрыл дверь лифта.

 

 

13
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

 

Дома я съел банан и спрятал как обычно шкурку. Она не чернела в течении многих недель. И вот однажды она сморщилась и почернела.

 

15
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com

 

Через неделю мне пришла посылка.

“Дорогой юноша.” – прочитал я, “Тебе всегда нравилась моя форма. Я уверен, что ты сохранишь ее в целости и сохранности пока у меня не появится возможность вернуться.

Твой Джозеф.”

 

17
The Elevator and the Banana (Russian Version) – Про лифт и бананы – Illustrated and Translated by Irena Brodeski by Mel Rosenberg - מל רוזנברג - Illustrated by Irena Brodeski - Ourboox.com
19
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now